BAC Espagnol Compréhension orale : LV1-LV2
¡Hola! Si tu es là, c’est parce que la compréhension orale du BAC en espagnol approche et tu t’inquiètes car tu ne sais pas comment t’y prendre pour la révision de tes examens de langues. Eh bien, moi en tant que professeur d’espagnol et ancienne jury du BAC, je vais te donner quelques astuces pour préparer ton épreuve d’espagnol 😉
Avant de commencer la lecture de cet article:
Abonne-toi à notre chaîne Youtube @espagnolalamaison
Avant le jour J de l’épreuve d’espagnol
- Écris sur une fiche tous les noms des documents audio et vidéo que tu as vu en cours d’espagnol. S’ils se trouvent sur YouTube, prends le temps de les visionner en période de révisions. Cela va t’aider à habituer ton oreille à l’espagnol et à reprendre les sujets susceptibles de tomber le jour du bac. En général les professeurs font le choix du document pour la CO du BAC en fonction des documents qu’ils ont déjà travaillé en cours.
- Écris les thèmes ou mots principaux sur le moteur de recherche de YouTube. De cette manière tu vas tomber sur les vidéos en espagnol qui vont parler des sujets et des leçons que tu as vus pendant toute une année d’enseignement… qui sait, à tous les coups tu vas tomber sur la vidéo que ton/ta prof a choisi pour le BAC !
- Fais une fiche lexical avec tous les mots divisés par séquences et tous les mots que tu n’as pas compris des vidéos. Au moment de faire le choix définitif de la vidéo ou du document audio pour le BAC, le professeur de langue va privilégier des vidéos avec le lexique qu’il a travaillé avec ses élèves.
Envie de mettre toutes les chances de ton côté pour réussir l’épreuve d’espagnol ?
Nos cours particulier spéciaux prepa BAC sont faits pour toi !
Le jour de l’épreuve de compréhension orale d’espagnol
- Tu peux te réveiller et prendre ton petit-déjeuner en visionnant une vidéo en espagnol de la liste des vidéos que tu t’es faite pendant les révisions. Cela va aider ton cerveau et tes oreilles à s’habituer au phonèmes de l’espagnol.
La première écoute:
– Ne t’inquiète pas si tu n’as pas tout compris. Essaie de trouver le type de document, le titre, l’auteur et le thème principal.
– Écris également des idées ou des mots isolés qui pourraient t’aider à mieux comprendre la vidéo où le document audio pendant la deuxième écoute.
La deuxième écoute:
1. Identifie si la vidéo et divisée en deux ou trois parties. Normalement ce type de documents est toujours divisés en au moins 2 parties. Une première partie où il y a la présentation ou la description du contenu que l’on va visionner ou écouter. Et une deuxième partie qui va justifier la première à travers des exemples, des entretiens, ou des reportages.
2. Écris d’autres idées et des phrases qui pourraient justifier la présentation des parties de la vidéo.
La troisième écoute:
- Vérifie qu’en effet le thème que tu avais mis lors de la première écoute est bien le thème de la vidéo. Il arrive parfois qu’on trouve le thème mais pas le point de vue qui présente le document. Par exemple, tu as trouvé que le thème est “Las corridas” et tu penses par défaut qu’il s’agit d’une vidéo qui est contre cette pratique alors que peut-être qu’il s’agit d’une campagne publicitaire qui montre la fierté des toreros. Là, tu viendrais de faire un hors-sujet !!!
- si tu as oublié d’écrire le nom des personnages, du journaliste, de l’auteur où le titre du document, c’est votre dernière chance de l’écrire. Ce sont des informations qu’il faut absolument avoir avant de commencer à rédiger.
- Ouvre bien tes oreilles pour la fin de la vidéo: il y a toujours une conclusion. Cette conclusion peut t’aider à fermer ta rédaction.
Compréhension orale : 10 minutes de rédaction en français
Surligne sur ton brouillon:
- Type de document
- Titre du document
- Auteur
- THÈME
- Les parties du document que tu as réussi à identifier.
- Les noms de personnages, personnes ou endroits.
- La conclusion
C’est parti pour la rédaction de la CO-espagnol.
- Tu dois commencer par présenter le document: comment ? il faut reprendre les informations de ton brouillon (Type de document, titre et auteur et THÈME)
- Présente les parties du document
- Décris chaque partie en introduisant les noms des personnes et des endroits
- Finis ta rédaction avec une conclusion qui peux être celle de la vidéo. À manière d’ouverture, tu peux donner ton avis et le relier avec une notion étudiée.
- Fais une relecture de ton texte. La compréhension orale d’espagnol est une épreuve traître. Beaucoup d’élèves se confient parce qu’elle est en français. Or, c’est l’épreuve où j’ai eu le plus de copies à corriger à cause des fautes d’orthographe… il y en avait même parfois plus que dans les copies d’expression écrite en espagnol. Donc fais attention à ça !!!
Voilà ! après tu peux rendre ta copie et tu seras libre !!! Euh… enfin non… car il y aura toutes les autres épreuves du BAC à passer… mais bon, au moins la compréhension orale d’espagnol sera déjà faite. =D
J’espère que cet article va pouvoir t’aider dans tes révisions du Baccalauréat !
Si tu veux mettre toutes les chances de ton côté, nous proposons des cours particuliers d’espagnol de remise à niveau, spécialement conçus pour la préparation du BAC. Tu aimerais perfectionner ton niveau en langue ? Tu cherches à apprendre l’espagnol ou progresser rapidement à l’oral pour être prêt pour tes examens ? Avec mon équipe, nous te proposons un apprentissage personnalisé pour atteindre tes objectifs.
Intéressé.e ? Contacte-nous par téléphone/mail OU BIEN Réserve directement ton cours d’essai pour me rencontrer (premier cours d’espagnol gratuit).😃
Yamile Rojas López.
Professeur d’espagnol certifiée depuis 2011. Depuis janvier 2014 j’ai travaillé dans des lycées, collèges ainsi que dans le milieu universitaire dans le grand-ouest en France. J’ai aussi été jury du BAC général et BAC professionnel à 2 reprises. Si vous voulez prendre des cours particuliers pour préparer le BAC avec moi et mon équipe, n’hésitez pas à nous contacter.
📩 contact@espagnolalamaison.com
📱 +33 9.72.22.17.78

Le subjonctif plus-que-parfait en espagnol | Le temps que tu aurais dû connaître avant…
Le "SUBJONCTIF PLUS-QUE-PARFAIT"... quand tu lis le nom de ce temps verbal, je suis sûre que ton rythme cardiaque s’accélère et ton cerveau mouline... erreur 404... ! Et pourtant, tu aurais bien aimé placer une belle phrase dans cette conversation où tu aurais pu...
Compréhension Écrite – BAC Espagnol | ASTUCES et Méthodologie
¡Hola! La Compréhension Écrite (CE) en espagnol peut sembler facile à première vue, cependant ce qui la rend difficile ce sont les questions à la fin du sujet, auxquelles tu devras y répondre. Mais alors comment réussir cette épreuve du bac ? Laisse-moi te donner...
¿Ser o estar? – être ou être ?
Telle est la question que tout le monde se pose ! Le verbe "être" est le verbe le plus présent dans toutes les langues, mais c'est aussi un des plus complexes à utiliser en espagnol. Qui parmi vous n'a pas été repris.e par votre professeur d'espagnol ou un natif...
Message reçu de la part d’un(e) parent d’élève via SMS: « Sur votre site pouvez-vous préciser si les oraux portent en général sur les grandes notions du programme vues en classe ou sur l’actualité des mois qui précédent les épreuves. En ce qui concerne les compréhensions orales… Elles ont lieu lundi. Merci de me répondre pour ma fille. Ma fille me dit que les propositions d’écoute orales sont nationales et non choisies par leurs profs. Merci de votre compréhension » Anonyme. Ma réponse: Il n’y a pas des propositions d’écoute nationales. Nous avons les 4 notions imposées par les programmes du Ministère… Read more »
Me cuesta mucho entender como en un examen de comprensión oral de español se evalúa la expresión escrita en francés. Nos quejamos del nivel de los alumnos pero es evidente que el problema no lo tienen ellos, el problema es la manera de enseñar y de evaluar.
¡Hola Laura!
También me pareció un poco extraño cuando ingresé a « l’Education Nationale » esta manera de evaluar la CO. Sin embargo lo que dicen los programas es que muchas veces el chico o la chica entienden lo que escuchan en un idioma extranjero, pero solo saben expresarlo en su propio idioma. Para evitar que nosotros les corrijamos la escritura y gramática (y que pierdan puntos en este examen), la prueba está prediseñada a que la respuesta sea en francés. Nosotros como profesores simplemente tenemos que aplicarla…
Un saludo cordial y gracias por tu comentario.
No me parece la manera más adecuada , queramos o no una persona que se expresa mejor en francés tendrá una mejor nota que una que se expresa peor aunque esta última haya entendido mejor. Es totalmente injusto y seguimos en la misma línea traducir, traducir, traducir…no es así como mejor se aprende un idioma.
Creo que no lo entiendes bien Laura porque no se trata de traducir. Si miras « la grille d’évaluation » (los criterios de evaluación de la CO), comprobarás que no se evalúa cómo se han expresado, si no qué han entendido del audio. No les piden que traduzcan pero que digan qué han comprendido, el famoso « compte rendu »…
PS. ¿qué propones tú para mejorar?